Warning: Illegal string offset 'size' in /home/themiss7/public_html/wp-content/plugins/urdu-formatter-shamil/urdu-formatter-shamil.php on line 175
Warning: Illegal string offset 'size' in /home/themiss7/public_html/wp-content/plugins/urdu-formatter-shamil/urdu-formatter-shamil.php on line 176
Warning: Illegal string offset 'align' in /home/themiss7/public_html/wp-content/plugins/urdu-formatter-shamil/urdu-formatter-shamil.php on line 178
Warning: Illegal string offset 'size' in /home/themiss7/public_html/wp-content/plugins/urdu-formatter-shamil/urdu-formatter-shamil.php on line 181
If I speak for the dead, I must leave
this animal of my body,
I must write the same poem over and over,
for an empty page is the white flag of their surrender.
If I speak for them, I must walk on the edge
of myself, I must live as a blind man
who runs through rooms without
touching the furniture.
Yes, I live. I can cross the streets asking ‘What year is it?’
I can dance in my sleep and laugh
in front of the mirror.
Even sleep is a prayer, Lord.
I will praise your madness, and
in a language not mine, speak
of music that wakes us, music
in which we move. For whatever I say
is a kind of petition, and the darkest
days must I praise.
~ Ilya Kaminsky
Ù…ÛŒÚº Ø¬Ùˆ Ù„Ú©Ú¾ÙˆÚº Ú©ÛÛŒÚº Ø§ÙÙ† Ù…Ø±Ú¯ Ø±ÙˆØ§Úº Ù„ÙˆÚ¯ÙˆÚº Ù¾Ø±
Ù…Ø¬Ú¾ Ú©Ùˆ Ù¾Ú¾Ø± Ø¬Ø³Ù… Ø¬Ùˆ ØÛŒÙˆØ§Úº ÛÛ’ Ú©Ú¾Ù„Ø§ Ú†Ú¾ÙˆÚ‘Ù†Ø§ ÛÛ’
Ø¨Ø§Ø±ÛØ§ Ù„Ú©Ú¾Ù†ÛŒ Ù¾Ú‘Û’ Ú¯ÛŒ Ù…Ø¬Ú¾Û’ ÛŒÛ Ù†Ø¸Ù… Ú©Û Ø¬Ùˆ
Ø§ÛŒØ³ØªØ§Ø¯Û ÛÛ’ ÛŒÙˆÚº Ø³Ø§Ø¯Û Ø³Û’ ÙˆØ±Ù‚ Ù¾Ø± ØµØ§ØØ¨
ÛØ§Ø± Ú©Ø§ ØØ±ÙÙ Ú¯Ø±Û Ú¯ÛŒØ± Ø¹ÙŽÙ„Ù… ÛÙˆ Ø¬ÛŒØ³Û’
Ø§ÙˆØ± Ø§Ú¯Ø± Ø§Ù† Ú©ÛŒÙ„ÛŒÛ’ Ù…Ø¬Ú¾ Ú©Ùˆ Ú©ÛÛŒÚº Ú©ÛÙ†Ø§ ÛÙˆ
ØªÙˆ Ù…Ø¬Ú¾Û’ Ø°Ø§Øª Ú©Ù†Ø§Ø±Û’ Ù¾Û ÛÛŒ Ú†Ù„Ù†Ø§ ÛÙˆÚ¯Ø§
Ø§ÛŒØ³Û’ Ø§Ú© Ø´Ø®Øµ Ú©Û’ Ø¬ÛŒØ³Û’ Ø¬Ùˆ Ø¨ØµØ§Ø±Øª Ú©Û’ Ø¨ØºÛŒØ±
Ø¨Ú¾Ø§Ú¯ØªØ§ Ù¾Ú¾Ø±ØªØ§ ÛÙˆ Ú©Ù…Ø±Û’ Ù…ÛŒÚº Ù…Ú¯Ø± Ø§ÛŒÚ© Ø¨Ú¾ÛŒ Ø´Û’
Ø§ÙØ³ Ø³Û’ Ù¹Ú©Ø±Ø§ Ú©Û’ Ú©ÛÛŒÚº ÛÙˆ Ù†Û Ú©Ø¨Ú¾ÛŒ Ø±Ø²Ù‚Ù ØºØ¨Ø§Ø±
ÛØ§Úº Ù…ÛŒÚº Ø±ÛØªØ§ ÛÙˆÚº ØŒ Ù…ÛŒÚº Ù¾Ú¾Ø±ØªØ§ Ø¨Ú¾ÛŒ ÛÙˆÚº Ú¯Ù„ÛŒÙˆÚº Ú¯Ù„ÛŒÙˆÚº
Ú©ÙˆÙ† Ø³Ø§ Ø¹ÛØ¯ ÛÛ’ ÛŒÛØŸ Ù…ÛŒØ±ÛŒ ØµØ¯Ø§ Ù¾ÙˆÚ†Ú¾ØªÛŒ ÛÛ’
Ù†ÛŒÙ†Ø¯ Ù…ÛŒÚº Ø±Ù‚Øµ Ú©Ù†Ø§Úº Ø§ÙˆØ± Ú©Ø¨Ú¾ÛŒ ÛÙ†Ø³ØªØ§ ÛÙˆØ§ Ù…ÛŒÚº
Ø§ÙˆØ± Ù¾Ú¾Ø± Ø±ÙÙˆØ¨Ø±Ùˆ Ø¢Ø¦ÛŒÙ†Û’ Ú©Û’ ÛÙˆØªØ§ ÛÙˆØ§ Ù…ÛŒÚº
Ø§Û’ Ù…Ø±Û’ Ø¯ÛŒÙˆØªØ§ ! ÛÛ’ Ù†ÛŒÙ†Ø¯ Ø¹Ø¨Ø§Ø¯Øª Ú©ÛŒ Ø·Ø±Ø
Ù…ÛŒÚº ØªØ±Û’ Ø±Ø®ØªÙ Ø¬ÙÙ†ÙˆÚº Ú©ÛŒ ÛŒÙˆÚº Ø³ØªØ§Ø¦Ø´ Ú©Ø±ÙˆÚº Ú¯Ø§
Ø§ÙØ³ Ø²Ø¨Ø§Úº Ù…ÛŒÚº Ø¬Ùˆ Ù…Ø±ÛŒ ÛÛ’ ÛÛŒ Ù†ÛÛŒÚº ÛÛ’ ØŒ Ù„ÛŒÚ©Ù†
Ø§ÙØ³ Ú©Ø§ ÛØ± Ø³ÙØ± ÛØ± Ø§Ú© ØªØ§Ù„ ÛÛ’ Ø¨ÛŒØ¯Ø§Ø± ØµÙØª
Ø§ÛŒØ³ÛŒ Ù…ÙˆØ³ÛŒÙ‚ÛŒ Ø¬Ùˆ Ø±Ú¯ Ø±Ú¯ Ù…ÛŒÚº Ø±ÙˆØ§Úº ÛÛ’ Ø§ÙˆØ± ÛÙ…
Ø§ÙØ³ Ú©ÛŒ ÛØ± ØªØ§Ù„ Ù¾Û Ú†Ù„ØªÛ’ ÛÛŒÚº ØŒ Ú†Ù„Û’ Ø¬Ø§ØªÛ’ ÛÛŒÚº
Ù…ÛŒÚº Ø¬Ùˆ Ø§Ø³ Ú©ÛŒÙ Ù…ÛŒÚº Ú©ÛØªØ§ ÛÙˆÚº Ø¯Ø¹Ø§ ÛÛ’ Ù…ÛŒØ±ÛŒ
Ø¯Ù† Ú©ÛŒ ØªØ§Ø±ÛŒÚ©ÛŒ Ù…Ø¬Ú¾Û’ Ù‚Ø§Ø¨Ù„Ù ØªØ¹Ø±ÛŒÙ ÛÙˆØ¦ÛŒ
Ø§ÙˆØ± Ù…ÛŒÚº Ø§Ø³ Ø¯ÙˆØ± Ú©ÛŒ ØªØ¹Ø±ÛŒÙ Ú©ÛŒÛ’ Ø¬Ø§ØªØ§ ÛÙˆÚº
Original Poet: Ilya Kaminsky
ØªØ±Ø¬Ù…Û : Ø§Ù„ÛŒØ§Ø³ Ø¨Ø§Ø¨Ø± Ø§Ø¹ÙˆØ§Ù†
Ilya Kaminsky was raised in Odessa, Ukraine. He arrived in the US in 1993, when his family was granted asylum, and published his first English chapbook, “Musica Humana” (Chapiteau Press, 2002) less than a decade later. A full-length collection, “Dancing in Odessa”Â (Tupelo Press), followed in 2004. Kaminsky was the editor of the Ecco Anthology of International Poetry (Harper Collins, 2010), and his poems have been translated into numerous languages. He was awarded the Yinchuan International Poetry Prize, and has been described as â€˜a poetic talent of rare and beautiful proportionsâ€™ by Anthony Hecht.Â
Translator’s bio:Â Ilyas Babar Awan is a young poet and short story writer from Pakistan. In spring 2012, his first book of Urdu poetry, “Khaab-e-Diggar”, was published. He is based in Islamabad, where he is a university lecturer in English. He has published a number of translations, and also writes poetry in English.
Featured Artwork: “My Heart Skipped a Beat” by Mohsin Shafi.